Call Us 0354 3101544 | Email alazharpare13@gmail.com
Arab

Seberapa sering penutur asli bahasa Arab berbicara bahasa Arab standar modern?

Kampung-arab.com || Hanya dalam situasi formal seperti siaran berita, konferensi, pidato publik, dan di media. Kalau tidak, mereka menggunakan dialek yang berlaku untuk mereka atau bahasa asli mereka di samping dialek tersebut. Ini terutama berlaku untuk Afrika Utara di mana berbagai bahasa Berber dan Nubia masih digunakan. Di beberapa negara, mereka ??akan menggunakan bahasa Prancis atau Inggris karena pengaruh Inggris dan Prancis yang berasal dari kolonialisme dan mandat masa lalu. Ini terutama berlaku untuk Maghreb dan Levant.

Baca juga: Belajar Bahasa Arab Di Ummul Qura pare

Seringkali, para penutur akan dialek mereka dicampur dengan unsur-unsur dari dua bahasa ke tingkat yang berbeda-beda. Yang juga harus diperhatikan adalah keberadaan bahasa antarbahasa yang unsur-unsur Fushanya bercampur dengan unsur dialek dan sebaliknya. Bentuk bahasa Arab ini sering terdengar banyak pengaturan formal dan informal, terutama di kelas dan selama wawancara. Daftar pidato ini sayangnya masih kurang terdokumentasi dengan baik, yang sangat disayangkan karena menawarkan jendela penting ke dalam situasi diglossic di Dunia Arab.  

Baca juga: Kursusan Bahasa Arab Al-Azhar Pare

Semua ini juga sangat tergantung pada tingkat pendidikan dari dua pembicara, di negara mana mereka belajar, dan apa jalur pendidikan mereka (ilmu vs seni liberal). Orang-orang yang dilacak seni liberal umumnya memiliki keterampilan bahasa Arab yang lebih kuat dan lebih mampu berkomunikasi di dalamnya. Ini tidak umum digunakan, penutur asli bahasa Arab tidak suka menggunakan bahasa Arab standar modern dimasa ini dan kemudian termasuk program politik di TV, mereka jarang berbicara bahasa Arab standar kecuali siaran berita, itu harus dilakukan secara formal maupun jurnal. , majalah dan sebagainya.

Baca juga: Kursusan Bahasa Inggris Al-Azhar Pare

Orang-orang Arab tidak menggunakan kata-kata formal setiap hari, itu juga tergantung pada peristiwa kehidupan tertentu, mereka biasanya selalu menggunakan kata-kata tidak resmi dan dialek yang berbeda. Tergantung di mana Anda berada dan dengan siapa Anda berbicara. Di Amerika, Jika orang Irak bertemu dengan orang Maroko. Mereka harus menggunakan bahasa Arab standar sebanyak yang mereka bisa karena dialek asli mereka sangat sulit untuk dipahami satu sama lain. Negara-negara Teluk akan saling memahami dengan mudah. Negara-negara Levant sama. Tetapi kecuali jika Anda membaca sebuah puisi, atau seorang jurnalis profesional.

Baca juga: Belajar Bahasa Inggris Di Al-Azhar Pare